Bentahila, A. en E.E. Davies (1983), 'The syntax of Arabic-French code-switching', Lingua 59, 301-330
Clerck, W. de (1981), Zuidnederlands Woordenboek, Den Haag, Antwerpen: Martinus Nijhoff
de Vriendt, S. (ms.) 'Theme-rheme et contraintes syntaxiques dans le francais bruxellois', unpublished paper, Dutch-speaking Free University of Brussels
DiSciullio, A.-M., P. Muysken & R. Singh (1986), 'Government and code-mixing', Journal of Linguistics, 22:1-24
Haugen, E. (1953), 'The norwegian language in America, a study In bilingualbehavior', Philadelphia Pennsylvania
Moravcsik, E.A. (1978), 'Language contact', in Greenberg, J. (ed.) Universals of human language, Stanford, 95-122.
Muysken (1981), 'Spaans en Quechua In Ecuador', Tijdschrift voor Taal en Tekstwetenschap 2, 124-138
Muysken, P. (1987b), 'Neutrality in code-mixing', in: Eigen en vreemd, Handelingen van het 3ge filologencongres, 359-373
Muysken, P. (1990), 'Concepts, methodology and data in language contact research: ten remarks from the perspective of grammatical theory', in: Papers for the workshop on concepts, methodology and data, Network on Code-switching and Language Contact, Basel, 12¬13 January 1990
Nortier, J.M. (1989), Dutch and Moroccan Arabic in Contact: Code¬switching among Moroccans in the Netherlands, doctoral dissertation, University of Amsterdam
Poplack, S. (1980), 'Sometimes I'll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: toward a typology of code-switching', Linguistics 18 (1980), 581-618
Poplack, S & D. Sankoff & C. Miller correlates and linguistic processes of assimilation', Linguistics 26, 47-104
Sridhar, S. and K. Sridhar (1980) , 'The syntax and psycholinguistics of bilingual code-mixing', in Studies in the Linguistic Sciences, 10 (1)
Stowell, T.A. (1981), Origins of phrase structure dissertation, MIT
Treffers-Daller, J . C . (1991)
French-Dutch languaqe contact. PhD thesis. University of Amsterdam.