Baetens Beardsmore, H., Le français régional de Bruxelles, Université Libre de Bruxelles, Institut de Phonétique, conférences et travaux 3, Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1971.
Ball, R., Colloquial French grammar. A practical guide, Oxford, Blackwell, 2000.
Bauche, H., Le français populaire, Paris, Payot, 1920.
Berman, R. A., & D. I. Slobin, Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study, Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Associates, 1994.
Chaudenson, R., R. Mougeon & E. Beniak, Vers une approche panlectale du français, Institut d’Études Créoles et Francophones URA 1041 du CNRS, Université de Provence, Didier Érudition, 1993.
Clapin, S., Dictionnaire canadien-français, Québec, Presses de l’Université Laval, 1974.
Desmet, P., J.-R. Klein & B. Lamiroy, Vous dites ?! Répertoire d’erreurs courantes en français chez les néerlandophones, Leuven/Voorburg, Acco, 2004.
De Vriendt, S. & R. Willemyns, «Sociolinguistic Aspects. Linguistic Research on Brussels», dans E. Witte & H. Baetens Beardsmore (dirs.), The Interdisciplinary Study of Urban Bilingualism in Brussels, Clevedon/ Philadelphia, Multilingual Matters, 1987, p.195-231.
Granger, S. & M. Paquot, «Disentangling the phraseological web», dans S. Granger & F. Meunier (dirs.), Phraseology. An Interdisciplinary perspective, Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins, 2008, p. 27-50.
Heine, B. & T. Kuteva, Language Contact and Grammatical Change, Cambridge, CUP, 2005.
Holmes, G., «The problem of anglicized French at the university», Canadian Modern Language Review, vol. 33, n° 4, p. 520-531, 1977.
Iacobini, C. & F. Masini, «The emergence of verb-particle constructions in Italian: locative and actional meanings», Morphology, vol. 16, p. 155-188, 2006.
Kramer, J., «Die Übernahme der deutschen und der niederlaendischen Konstruktion Verb + Verbzusatz durch die Nachbarsprachen», dans W. Meid & K. Heller (dirs.), Sprachkontakt als Ursache von Veraenderungen der Sprach-und Bewusstseinsstruktur, Innsbruck, Innsbrucker Beitraege zur Sprachwissenschaft, 1981.
Lumsden, J. F., «Language acquisition and creolisation», dans M. Degraff (dir.), Language Creation and Language Change. Creolization, Diachrony and Development. (Learning, Development and Conceptual Change),Cambridge, Mass: MIT Press, 1999, p. 129-160.
MacWhinney, B., The Childes project: tools for analyzing talk, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erlbaum Associates, 2000.
Martineau, F., «Le Français de la région du Détroit, un français de la frontière?», Cahiers de Charlevoix, vol. 7, p. 199-235, 2007.
Matras, Y. & J. Sakel, «Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence», Studies in Language, vol. 31, n° 4, p. 829-865, 2004.
Mayer, M., Frog where are you?, New York, Dial books for young readers, 1969.
McRae, K.D., Conflict and Compromise in Multilingual Societies. Vol 2. Belgium, Waterloo, Ontario, Wilfried Laurier University Press, 1986.
Mougeon, R., T. Nadasdi & K. Rehner, «Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: the case of French in Ontario», Bilingualism: Language and Cognition, vol. 8, n° 2, p. 99-115, 2005.
Rehner, K. & R. Mougeon, «Use of restrictive expressions juste, seulement, and rien que in Ontario French», Journal of the Canadian Association of Applied Linguistics, vol. 1, p. 89-110, 1997.
Sakel, J., «Types of loan: Matter and pattern», dans Y. Matras & J. Sakel (dirs.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, Berlin/ New York, Mouton de Gruyter, 2007, p.15-29.
Silva-Corvalán, C., Language contact and change: Spanish in Los Angeles, Oxford, Clarendon Press, 1996.
Thomason, S.G. & T. Kaufman, Language contact, creolization and genetic linguistics, Berkeley etc., University of California Press, 1988.
Treffers-Daller, J., «Borrowing and shift-induced interference: contrasting patterns in French-Germanic contact in Brussels and Strasbourg», Bilingualism: Language and Cognition, vol. 2, n° 1, p. 1-22, 1999.
Treffers-Daller, J., «Grammatical collocations and verb-particle constructions in Brussels French: a corpus-linguistic approach to transfer», International Journal of Bilingualism, to appear.
Trudgill, P., «The impact of language contact and social structure on linguistic structure: Focus on the dialects of Modern Greek», dans Kortmann & Bernd (dir.), Dialectology meets typology: Dialect Grammar from a cross-linguistic perspective, Berlin, Mouton de Gruyter, 2004, p. 435-451.