Accessibility navigation


Prins of boswachter? Interpretatie van subjectanaforen in het nederlands als tweede taal

Korenar, M. (2019) Prins of boswachter? Interpretatie van subjectanaforen in het nederlands als tweede taal. AUC PHILOLOGICA, 2018 (4). pp. 113-129. ISSN 0567-8269

[img]
Preview
Text (Open Access) - Published Version
· Available under License Creative Commons Attribution.
· Please see our End User Agreement before downloading.

657kB

It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing.

To link to this item DOI: 10.14712/24646830.2018.59

Abstract/Summary

This study aims to investigate on-line processing of subject anaphora in Dutch. An important parameter in this study is the difference between pro drop and non-pro drop languages. An experiment has been run to investigate whether 27 Czechs that speak Dutch as a second language are able to interpret the referent belonging to a subject anaphora as well as 27 native Dutch speakers. ese anaphors occurred in short Dutch stories with or without a topic shift, a cognitively demanding process where anaphors point to different referents in the story. One can expect this to lead to misinterpretation, especially in the case of groups of language users, whose cognitive capacities are already somehow compromised, such as the elderly or non-native speakers of a language. For the purposes of hierarchisation of subject anaphors, the Givenness Hierarchy has been used. To be able to determine the type of anaphora, the algorithm derived from the Centering theory has been used. e study shows that Czechs fail to interpret the right referent of subject anaphora in the stories without the topic shift significantly more than the native Dutch control group. is can be explained by the interference between pro drop and non-pro drop languages. A pronoun signals a topic shift in Czech, while in Dutch, pronouns express topic continuity. Czechs o en also incorrectly interpret the anaphora in the stories with a topic shift, although here the difference with the control group was not significant. This could be explained by the low number of parameters which have been considered during the experimental design.

Item Type:Article
Refereed:Yes
Divisions:Faculty of Arts, Humanities and Social Science > School of Literature and Languages > English Language and Applied Linguistics
ID Code:86449

Downloads

Downloads per month over past year

University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record

Page navigation