Tradurre Emily Apter
La Penna, D. Full text not archived in this repository. It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing. Abstract/SummaryThis chapter discusses the translation strategies adopted by the author in translating one of Emily Apter's key texts (the chapter 'Sex and Gender' from Apter's Against Wolrd Literature: On the Politics of Untranslatability, London: Verso, 2013). The discussion frames the author's approach within the 'translator's visibility' framework (Lawrence Venuti) and situates some of the translating strategies within the discourse on untranslatability developed by Apter and others.
Altmetric Deposit Details University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record |