Reanalysis and lingering misinterpretation of linguistic dependencies in native and non-native sentence comprehensionFujita, H. and Cunnings, I. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5318-0186 (2020) Reanalysis and lingering misinterpretation of linguistic dependencies in native and non-native sentence comprehension. Journal of Memory and Language, 115. 104154. ISSN 0749-596X
It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing. To link to this item DOI: 10.1016/j.jml.2020.104154 Abstract/SummaryResearch on temporarily ambiguous “garden path” sentences (e.g., After Mary dressed the baby laughed) has shown that initially assigned misinterpretations linger after reanalysis of the temporarily ambiguous phrase in both native (L1) and non-native (L2) readers. L2 speakers have particular difficulty with reanalysis, but the source of this L1/L2 difference is debated. Furthermore, how lingering misinterpretation may influence other aspects of language processing has not been systematically examined. We report three offline and two online experiments investigating reanalysis and misinterpretation of filler-gap dependences (e.g., Elisa noticed the truck which the policeman watched the car from). Our results showed that L1 and L2 speakers are prone to lingering misinterpretation during dependency resolution. L1/L2 differences were observed such that L2 speakers had increased difficulty reanalysing some filler-gap dependencies, however this was dependent on how the dependency was disambiguated. These results are compatible with the “good enough” approach to language processing, and suggest that L1/L2 differences are more likely when reanalysis is particularly difficult.
Download Statistics DownloadsDownloads per month over past year Altmetric Deposit Details University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record |