Abutalebi, J., & Green, D. W. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics, 20, 242-275.
Adalar, N., & Tagliamonte, S. (1998). Borrowed Nouns; Bilingual People: The Case of the “Londrali” in Northern Cyprus. International Journal of Bilingualism, 2(2), 139-159. doi:10.1177/136700699800200202
Aktuğlu, E., & Sözüdoğru, O. (2011). Code-Switching Behavior in Different Contexts: A Case Study on Turkish Cypriot Londoners: Lambert Academic Publishing.
Anderson, J. A., Chung-Fat-Yim, A., Bellana, B., Luk, G., & Bialystok, E. (2018). Language and cognitive control networks in bilinguals and monolinguals. Neuropsychologia, 117, 352-363.
Barac, R., & Bialystok, E. (2012). Bilingual effects on cognitive and linguistic development: role of language, cultural background, and education. Child Development, 83(2), 413-422.
Bhatt, R. M. (2008). In other words: Language mixing, identity representations, and third space. Journal of sociolinguistics, 12(2), 177-200.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy and cognition. New York: Cambridge University Press.
Branscombe, N. R., Ellemers, N., Spears, R., & Doosje, B. (1999). The context and content of social identity threat. In N. Ellemers, R. Spears, & B. Doosje (Eds.), Social identity. Context, commitment, content (pp. 35– 58). Oxford: Blackwell.
Cakal, H. (2012). Intergroup relations in Northern Cyprus: Turkish Cypriot perspectives. Retrieved from Oxford:
Costa, A., Hernández, M., Costa-Faidella, J., & Sebastián-Gallés, N. (2009). On the bilingual advantage in conflict processing: Now you see it, now you don’t. Cognition, 113(2), 135-149.
De Baene, W., Duyck, W., Brass, M., & Carreiras, M. (2015). Brain Circuit for Cognitive Control is Shared by Task and Language Switching. Journal of Cognitive Neuroscience, 27(9), 1752-1765.
Field, A. (2013). Discovering statistics using IBM SPSS statistics. Los Angelos: Sage.
Garraffa, M., Obregon, M., & Sorace, A. (2017). Linguistic and Cognitive Effects of Bilingualism with Regional Minority Languages: A Study of Sardinian–Italian Adult Speakers. Frontiers in psychology, 1-11.
Garrett, P. (2012). Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press.
Gocłowska, M. A., & Crisp, R. J. (2014). How dual-identity processes foster creativity. . Review of General Psychology, 18(3), 216-236.
Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 515-530.
Green, D. W., & Li, W. (2014). A control process model of code-switching. Language, Cognition and Neuroscience, 29(4), 499–511.
Grosjean, F. (2015). Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism 19(5), 572-586.
Hair, J. F., Jr, Black, W., C., Babin, B. J., & Anderson, R., E. 2014. (2014). Multivariate data analysis (7 ed.): Pearson Education.
Hatipoğlu, Ç. (2009). Culture, Gender and Politeness: Apologies in Turkish and British English: VDM Publishing.
Hilchey, M., O., Saint-Aubin, J., & Klein, R., M. (2015). Does bilingual exercise enhance cognitive fitness in traditional non-linguistic executive processing tasks? In J. W. Schwieter (Ed.), The Cambridge handbook of bilingual processing (pp. 586-613). Cambridge: Cambridge University Press.
Hofweber, J., Marinis, T., & Treffers-Daller, J. (2016). Effects of dense code-switching on executive control.
Hofweber, J., Marinis, T., & Treffers-Daller, J. (2019). Predicting executive functions in bilinguals using ecologically valid measures of code-switching behaviour. In I. A. Sekerina, L. Spradlin, & V. Valian (Eds.), Bilingualism, Executive Functions, and Beyond. Questions and Insights (pp. 181-205). Amsterdam: Benjamins.
Hofweber, J., Marinis, T., & Treffers-Daller, J. (in press). How different types of code-switching modulate bilinguals’ executive functions - a dual control mode perspective. Bilingualism , language and cognition.
Hutchison, G., & Sofrionou, N. (1999). The multivariate social scientist. London: Sage.
İssa, T. (2006). An ethnographic case study of code switching and language choice: the uses of Cypriot Turkish in London. International journal of the sociology of language, 181, 83-106.
Jaworska, S., & Themistocleous, C. (2018). Public discourses on multilingualism in the UK: triangulating a corpus study with a sociolinguistic attitude survey Language in Society, 47(1), 57-88.
Kang, C., & Lust, B. (2019). Code-switching does not predict Executive Function performance in proficient bilingual children: Bilingualism does. Bilingualism, language and cognition, 22(2), 366–382.
Koban, D. (2013). Intra-sentential and Inter-sentential Code-switching in Turkish-English Bilinguals in New York City, US. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 70, 1174 – 1179.
Koban, D. (2016). Attitudes towards oral code-switching among Turkish-English bilingual speakers in New York City. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi [Turkish research journal of Hacettepe University], 24(Spring), 151-172
Lai, G., & O'Brien, B. A. (2020). Examining Language Switching and Cognitive Control through the Adaptive Control Hypothesis. Frontiers in psychology.
Li, P., Zhang, F., Tsai, E., & Puls, B. (2014). Language history questionnaire (LHQ 2.0): A new dynamic web-based research tool. Bilingualism: Language and Cognition, 17(03), 673-680.
Llamas, C., & Watt, D. (2014). Scottish, English, British?: Innovations in Attitude Measurement. Language and Linguistics Compass, 8(11), 610-617.
Luk, G., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 605-621.
Luk, G., Green, D., Jubin, A., & Grady, C. (2011). Cognitive control for language switching in bilinguals: A quantitative meta-analysis of functional neuroimaging studies. Language and cognitive processes, 27(10), 1479-1488.
Miyake, A., & Friedman, N. P. (2012). The nature and organization of individual differences in executive functions: Four general conclusions. Current directions in psychological science, 21(1), 8-14.
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing (Vol. 11): Cambridge University Press.
Muysken, P. (2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 16(04), 709-730.
Myers Scotton, C. (1983). The negotiation of identities in conversation: A theory of markedness and code choice. International journal of the sociology of language, 1983(44), 115-136.
Onar Valk, P., & Backus, A. (2013). Syntactic change in an immigrant language: from non-finite to finite subordinate clauses in Turkish. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 4, 7–29
Ooi, S. h., Goh, W. G., & Bak, T. H. (2018). From Bilingualism to Bilingualisms: Bilingual experience in Edinburgh and Singapore affects attentional control differently. Bilingualism , language and cognition, 21(4), 867-879.
Paap, K., Muyuz, H. A., Anders, R. T., Bockelman, M. F., Mikulinski, R., & Sawi, O. M. (2017). No compelling evidence for a bilingual advantage in switching or that frequent language switching reduces switch cost. Journal of Cognitive Psychology, 29(2), 89-112.
Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: general and applied, 76(27), 1-23.
Poarch, G. J., & Krott, A. (2019). A Bilingual Advantage? An appeal for a change in perspective and recommendations for future research. Behavioral Sciences, 9, 1-13.
Poarch, G. J., & Van Hell, J. G. (2019). Does performance on executive functions tasks correlate? Evidence from child trilinguals, bilinguals, and second language learners. In I. A. Sekerina, L. Spradlin, & V. Valian (Eds.), Bilingualism, executive function, and beyond (pp. 223-236). Amsterdam: Benjamins.
Poplack, S. (1988). Contrasting patterns of code-switching in two communities. In E. Wande, J. Anward, B. Nordberg, L. Steensland, & M. Thelander (Eds.), Aspects of multilingualism (pp. 51-77). Uppsala: Borgström.
Prior, A. H., & Gollan, T. H. (2011). The elusive link between language control and executive control: A case of limited transfer. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 622-645.
Psaltis, C., & Cakal, H. (2016). Social Identity in a Divided Cyprus In S. McKeown, R. Haji, & N. Ferguson (Eds.), Understanding Peace and Confl ict Through Social Identity Theory (pp. 229-244): Springer.
Samuel, S., Roehr‐Brackin, K., Pak, H., & Kim, H. (2018). Cultural effects rather than a bilingual advantage in cognition: A review and an empirical study. Cognitive Science, 42(7), 2313-2341.
Sirkeci, I., Bilecen, T., Çoştu, Y., Dedeoğlu, S., Kesici, M. R., Şeker, B. D., . . . Unutulmaz, K. O. (2016). Little Turkey in Great Britain. London: Transnational press.
Sirkeci, I., & Esipova, N. (2013). Turkish migration in Europe and desire to migrate to and from Turkey. Border Crossing, 3(1), 1-13.
Stasenko, A., Hays, C., Wierenga, C. E., & Gollan, T. H. (2020). Cognitive control regions are recruited in bilinguals' silent reading of mixed-language paragraphs. Brain and language, 204, 104754.
Sulpizio, S., Del Maschio, N., Del Mauro, G., Fedeli, D., & Abutalebi, J. (2020). Bilingualism as a gradient measure modulates functional connectivity of language and control networks. NeuroImage, 205, 116306.
Themistocleous, C. (2018). Conflict and unification in the multilingual landscape of a divided city: The case of Nicosia’s border. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40(2), 94-114.
Tran, C. D., Arredondo, M. M., & Yoshida, H. (2019). Early executive function: The influence of culture and bilingualism. Bilingualism, language and cognition, 22(4), 714-732.
Treffers-Daller, J. (1992). French-Dutch codeswitching in Brussels: social factors explaining its disappearance Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13(1&2), 143-156.
Treffers-Daller, J. (2020). Turkish-German code-switching patterns revisited: what naturalistic data can(not) tell us. In N. Smith, T. Veenstra, & E. Aboh (Eds.), Aspects of contact. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Valian, V. (2015). Bilingualism and cognition. Bilingualism , language and cognition, 18(1), 3-24. doi:10.1017/S1366728914000522
Ward, C., Ng Tseung-Wong, C., Szabo, A., Qumseya, T., & Bhowon, U. (2018). Hybrid and Alternating Identity Styles as Strategies for Managing Multicultural Identities. Journal of Cross-Cultural Psychology 49(9), 1402-1439.
West, A. L., Zhang, R., Yampolsky, M., & Sasaki, J., Y. (2017). More than the sum of its parts: A transformative theory of biculturalism. Journal of Cross-Cultural Psychology, 48(7), 963–990.
Wu, J., Yang, J., Chen, M., Li, S., Zhang, Z., Kang, C., & Guo, T. (2019). Brain network reconfiguration for language and domain-general cognitive control in bilinguals. NeuroImage, 199, 454-465.
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2013). Fast modulation of executive function by language context in bilinguals. The Journal of Neuroscience, 33(33), 13533–13537.
Yang, S., Yang, H., & Lust, B. (2011). Early childhood bilingualism leads to advances in executive attention: Dissociating culture and language. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 412-422.
Ye, Y., Mo, L., & Wu, Q. (2016). Mixed cultural context brings out bilingual advantage on executive function. Bilingualism , language and cognition, 20(4), 844-852.
Yirmibeşoğlu, Z., & Eryiğit, G. (2018). Detecting Code-Switching between Turkish-English Language Pair. Paper presented at the EMNLP Workshop W-NUT: The 4th Workshop on Noisy User-generated Text, Brussels.